De profundis clamavi
[материал в работе, публиковаться будет по мере дописывания глав, если есть идеи по улучшению - пишите в комменты]

I. Выродки грани

читать дальше

II. Старик

читать дальше

@музыка: король и шут

@темы: рассказ, вейстленд, постапокалипсис, под редактурой

Комментарии
22.02.2012 в 13:52

Память – редкий дар шизофреника.
Пока прочитала только 1ую главу, чуть позже выскажусь про вторую.
"сравнялся с травою"
Возможно "с травой".
"Конечно же..."
Запятэ.
"...уже нету смысла,"
"Нет смысла"
"...в две трети человеческого роста,"
"Человеческий рост" уже было совсем недавно, по-моему слово "человеческий" можно убрать, ведь речь и без того идёт об объекте, обладающим этим ростом.
"Если не саму тушу, но хотя бы шкуру."
"Если" - "то", "но" тут не в тему.
"И как по странной иронии, из мыслей его вырвал до боли в сердце знакомый вой."
И, как по странной иронии, из мыслей его вырвал, до боли в сердце, знакомый вой. С "запятэ" проблемы, кстати говоря, не только в этом предложении.
Момент с боем не динамичен. В действительности эти действия занимают намного меньше времени, чем описанно. К примеру, можно сказать: "Он вытянул руку, со сжатыми в кулак пальцами, перед собой, намереваясь нанести удар противнику. Враг не успел уклониться и кулак проскользил прямо по его переносице" - это не удачное описание т.к. нет динамики боя, ощущение "стоп-кадра" или заторможенности. Слова "он врезал ему промеж глаз", звучат динамичнее и в действительности это занимает ничуть не больше времени, чем чтение этой фразы. Так вот, когда речь идёт о бое, необходимо делать больше действий и меньше описаний, имею ввиду конкретику. О том, какой меч и т.п. можно и вне боя рассказать. В поединке важно действие.
"За время всей войны до того места ни разу не касались, знали что это почти автономное государство."
Вот в это предложение вообще не врубилась.
...почти вовремя, но все же слишком поздно,
Это как?
...наконец то...
наконец-то
Ещё хотелось бы попросить разбить на абзацы, сплошняком читать сложно.
В целом, я сейчас как раз читаю "вселенную метро 2033", поэтому тема актуальна.))
22.02.2012 в 14:17

De profundis clamavi
"с травою" и "нету смысла" - здесь намеренная стилизация))

следующие два замечания учту - не всегда получается увидеть такие ляпы

насчёт боя - здесь тоже специально сделано так, иначе главы уж совсем маленькие получатся - "боевых" моментов немного и приходится их искусственно растягивать))За время всей войны до того места ни разу не касались, знали что это почти автономное государство
а так и понимать =)

почти вовремя... кхм, да здесь наверное лучше будет так "но всё же опоздали"

с абзацами... тут такая беда что дайри не пишет сколько лимит знаков, а если он превышен - вместо текста появляется ссылка на мобильную версию сайта. к тому же перегонять приходится из ворда в блокнот, а потом уже сюда ((

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии